Genesis 32:20

E não esqueçam de dizer isto: ´O seu criado Jacó vem vindo aí atrás.` É que Jacó estava pensando assim: ´Vou acalmar Esaú com os presentes que irão na minha frente. E, quando nos encontrarmos, talvez ele me perdoe.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Direis assim: Eis que o teu servo Jacó vem vindo atrás de nós. Porque dizia consigo mesmo: Eu o aplacarei com o presente que me antecede, depois o verei; porventura me aceitará a presença.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E direis também: Eis que o teu servo Jacó vem atrás de nós. Porque dizia: Eu o aplacarei com o presente que vai diante de mim, e depois verei a sua face; porventura aceitará a minha face.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E direis também: Eis que o teu servo Jacó vem atrás de nós. Porque dizia: Eu o aplacarei com o presente que vai diante de mim e, depois, verei a sua face; porventura aceitará a minha face.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Também dirão: ´Eis que o seu servo Jacó vem vindo atrás de nós.` Porque Jacó pensava assim: ´Eu o aplacarei com o presente que me antecede. Depois eu o verei pessoalmente e talvez ele me dê boa acolhida.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

E acrescentem: Teu servo Jacó está vindo atrás de nós". Porque pensava: "Eu o apaziguarei com esses presentes que estou enviando antes de mim; mais tarde, quando eu o vir, talvez me receba".

Nova Versão Internacional

e não se esqueçam de acrescentar: ´Veja, seu servo Jacó está vindo atrás de nós``. Jacó pensou: ´Tentarei apaziguá-lo com os presentes que estou enviando à minha frente. Quando o vir, quem sabe ele me receberá amistosamente`.

Nova Versão Transformadora

E direis tambem: Eis que teu servo Jacob vem a tras de nos; porque dizia: Apaziguarei sua face com este presente, que vai diante de minha face, e depois verei sua face; porventura aceitará minha face.

1848 - Almeida Antiga

E direis também: Eis que o teu servo Jacó vem atrás de nós. Porque dizia: Aplacá-lo-ei com o presente, que vai adiante de mim, e depois verei a sua face; porventura ele me aceitará.

Almeida Recebida

e declarareis: ´Teu servo Jacó, ele mesmo, chegará atrás de nós!`` Em verdade, dizia Jacó para si mesmo: ´Eu aplacarei a ira de Esaú com o presente que me antecede, em seguida, me apresentarei a ele, e talvez me conceda a graça da paz!`

King James Atualizada

And you are to say further, Jacob, your servant, is coming after us. For he said to himself, I will take away his wrath by the offering which I have sent on, and then I will come before him: it may be that I will have grace in his eyes.

Basic English Bible

And be sure to say, 'Your servant Jacob is coming behind us.'" For he thought, "I will pacify him with these gifts I am sending on ahead; later, when I see him, perhaps he will receive me."

New International Version

and ye shall say, Moreover, behold, thy servant Jacob is behind us. For he said, I will appease him with the present that goeth before me, and afterward I will see his face; peradventure he will accept me.

American Standard Version

Genesis 32

trinta camelas com as suas crias, que ainda mamavam, quarenta vacas e dez touros, e vinte jumentas e dez jumentos.
Jacó dividiu esses animais em grupos e pôs um empregado para tomar conta de cada grupo. E deu esta ordem: - Vocês vão na frente, deixando um espaço entre os grupos.
Jacó disse ao primeiro empregado: - Quando o meu irmão Esaú se encontrar com você, ele vai perguntar: ´Quem é o seu patrão? Aonde você vai? E de quem são esses animais que você vai levando?`
Então responda assim: ´Estes animais são do seu criado Jacó. São um presente que ele está enviando ao seu patrão Esaú. E ele também vem vindo aí atrás.`
Também ao segundo, e ao terceiro, e a todos os outros que tomavam conta dos grupos, Jacó disse: - Quando vocês se encontrarem com Esaú, digam a mesma coisa.
20
E não esqueçam de dizer isto: ´O seu criado Jacó vem vindo aí atrás.` É que Jacó estava pensando assim: ´Vou acalmar Esaú com os presentes que irão na minha frente. E, quando nos encontrarmos, talvez ele me perdoe.`
Desse modo Jacó mandou os presentes na frente e passou aquela noite no acampamento.
Naquela mesma noite Jacó se levantou e atravessou o rio Jaboque, levando consigo as suas duas mulheres, as suas duas concubinas e os seus onze filhos.
Depois que as pessoas passaram, Jacó fez com que também passasse tudo o que era seu;
mas ele ficou para trás, sozinho. Aí veio um homem que lutou com ele até o dia amanhecer.
Quando o homem viu que não podia vencer, deu um golpe na junta da coxa de Jacó, de modo que ela ficou fora do lugar.