Responde-me, ó Senhor, responde-me, para que este povo saiba que tu, o Senhor, és Deus e estás trazendo este povo de volta para ti!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Responde-me, Senhor, responde-me, para que este povo saiba que tu, Senhor, és Deus e que a ti fizeste retroceder o coração deles.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Responde-me, Senhor, responde-me, para que este povo conheça que tu, Senhor, és Deus, e que tu fizeste tornar o seu coração para trás.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Responde-me, Senhor, responde-me, para que este povo conheça que tu, Senhor, és Deus e que tu fizeste tornar o seu coração para trás.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Responde-me, Senhor, responde-me, para que este povo saiba que tu, Senhor, és Deus e que fizeste o coração deles voltar para ti.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Responde-me, ó Senhor, responde-me, para que este povo saiba que tu, ó Senhor, és Deus, e que fazes o coração deles voltar para ti".
Nova Versão Internacional
Ó Senhor, responde-me! Que este povo saiba que tu, ó Senhor, és o verdadeiro Deus e estás buscando o povo de volta para ti!`.
Nova Versão Transformadora
Responde-me, Jehovah respondeme; para que este povo conheça, que tu Jehovah es Deos: e que tu fizeste tornar seu coração para trás.
1848 - Almeida Antiga
Responde-me, ó Senhor, responde-me para que este povo conheça que tu, ó Senhor, és Deus, e que tu fizeste voltar o seu coração.
Almeida Recebida
Agora, pois, responde-me, ó Yahweh, atende-me para que este povo reconheça que só tu, ó SENHOR, és Deus e fazes o coração do povo retornar para ti!`
King James Atualizada
Give me an answer, O Lord, give me an answer, so that this people may see that you are God, and that you have made their hearts come back again.
Basic English Bible
Answer me, Lord, answer me, so these people will know that you, Lord, are God, and that you are turning their hearts back again."
New International Version
Hear me, O Jehovah, hear me, that this people may know that thou, Jehovah, art God, and [that] thou hast turned their heart back again.
American Standard Version
Comentários