E fique sabendo que, no dia em que você sair e atravessar o ribeirão Cedrom, você será morto, e a culpa será somente sua.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
For on the day thou goest out, and passest over the brook Kidron, know thou for certain that thou shalt surely die: thy blood shall be upon thine own head.
American Standard Version
Porque há de ser que, no dia em que saíres e passares o ribeiro de Cedrom, fica sabendo que serás morto; o teu sangue cairá, então, sobre a tua cabeça.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
For be certain that on the day when you go out and go over the stream Kidron, death will overtake you: and your blood will be on your head.
Basic English Bible
E fica sabendo que, no dia em que saíres e passares o ribeiro de Cedrom, de certo hás de morrer. O teu sangue será sobre a tua cabeça.
Almeida Recebida
Porque há de ser que, no dia em que saíres e passares o ribeiro de Cedrom, saibas decerto que morrerás; o teu sangue será sobre a tua cabeça.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
No dia em que sair e atravessar o vale de Cedrom, certamente morrerá e será responsável por sua própria morte`.
Nova Versão Transformadora
The day you leave and cross the Kidron Valley, you can be sure you will die; your blood will be on your own head."
New International Version
No dia em que saíres e atravessares o vale do Cedrom, tem por certo que morrerás e serás o único responsável por tua morte!`
King James Atualizada
Porque há de ser que, no dia em que saíres e passares o ribeiro de Cedrom, saibas de certo que certamente morrerás: o teu sangue será sobre a tua cabeça.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Esteja certo de que no dia em que sair e atravessar o vale de Cedrom, você será morto; e você será responsável por sua própria morte".
Nova Versão Internacional
Fique sabendo que, no dia em que você sair e passar o ribeiro de Cedrom, certamente será morto; então o seu sangue cairá sobre a sua cabeça.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Porque ha de ser, o dia, em que sahires, e passares o ribeiro de Cedrão, saibas de certo, que certamente morrerás: teu sangue será sobre tua cabeça.
1848 - Almeida Antiga
Comentários