Então Eliseu disse: - Pegue um arco e algumas flechas. Jeoás pegou o arco e as flechas,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, lhe disse Eliseu: Toma um arco e flechas; ele tomou um arco e flechas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Eliseu lhe disse: Toma um arco e frechas. E tomou um arco e frechas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Eliseu lhe disse: Toma um arco e flechas. E tomou um arco e flechas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então Eliseu disse ao rei: - Pegue um arco e algumas flechas. Jeoás pegou o arco e as flechas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E Eliseu lhe disse: "Traga um arco e algumas flechas"; e ele assim fez.
Nova Versão Internacional
Eliseu lhe disse: ´Pegue um arco e algumas flechas`, e o rei fez o que ele pediu.
Nova Versão Transformadora
E Eliseo lhe disse, toma hum arco e frechas: e tomou-se hum arco e frechas.
1848 - Almeida Antiga
E Eliseu lhe disse: Toma um arco e flechas. E ele tomou um arco e flechas.
Almeida Recebida
Então Eliseu solicitou: ´Vai buscar um arco e algumas flechas!` E, prontamente, Jeoás foi buscar um arco e as flechas.
King James Atualizada
Then Elisha said to him, Take bow and arrows: and he took bow and arrows.
Basic English Bible
Elisha said, "Get a bow and some arrows," and he did so.
New International Version
And Elisha said unto him, Take bow and arrows; and he took unto him bow and arrows.
American Standard Version
Comentários