II Reis 13:18

Depois Eliseu disse a Jeoás que pegasse as outras flechas e batesse no chão com elas. O rei bateu três vezes no chão e parou.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Disse ainda: Toma as flechas. Ele as tomou. Então, disse ao rei de Israel: Atira contra a terra; ele a feriu três vezes e cessou.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E disse mais: Toma as frechas. E tomou-as. Então disse ao rei de Israel: Fere a terra. E feriu-a três vezes, e cessou.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E disse mais: Toma as flechas. E tomou-as. Então, disse ao rei de Israel: Fere a terra. E feriu-a três vezes e cessou.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Eliseu disse mais: - Pegue as flechas. Ele as pegou. Então disse ao rei de Israel: - Atire contra o chão. O rei fez isso três vezes e parou.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Em seguida Eliseu mandou o rei pegar as flechas e golpear o chão. Ele golpeou o chão três vezes e parou.

Nova Versão Internacional

Depois, Eliseu disse: ´Agora pegue as outras flechas e atire-as contra o chão`. O rei pegou as flechas e atirou-as contra o chão três vezes.

Nova Versão Transformadora

Disse mais, toma as frechas; e tomou-as: então disse ao Rei de Israel, fére a terra; e ferio a tres vezes, e cessou.

1848 - Almeida Antiga

Disse mais: Toma as flechas. E ele as tomou. Então disse ao rei de Israel: Fere a terra. E ele a feriu três vezes, e cessou.

Almeida Recebida

Em seguida, Eliseu disse mais: ´Pega as flechas!` E ele as tomou. Então ordenou ao rei de Israel: ´Agora bate nelas no chão!` E ele as arremessou ao chão e as golpeou por três vezes seguidas e cessou.

King James Atualizada

And he said, Take the arrows: and he took them. And he said to the king of Israel, Send them down into the earth; and he did so three times and no more.

Basic English Bible

Then he said, "Take the arrows," and the king took them. Elisha told him, "Strike the ground." He struck it three times and stopped.

New International Version

And he said, Take the arrows; and he took them. And he said unto the king of Israel, Smite upon the ground; and he smote thrice, and stayed.

American Standard Version

II Reis 13

Jeoás morreu e foi sepultado nos túmulos dos reis, em Samaria, e o seu filho Jeroboão II ficou no lugar dele como rei.
O profeta Eliseu foi atacado por uma doença sem cura. Quando ele estava para morrer, o rei Jeoás foi visitá-lo. Então o abraçou e chorou, dizendo: - Meu pai, meu pai! O senhor foi como um exército para defender Israel!
Então Eliseu disse: - Pegue um arco e algumas flechas. Jeoás pegou o arco e as flechas,
e Eliseu lhe disse que se preparasse para atirar. E o rei fez o que ele mandava. Aí Eliseu pôs as mãos por cima das mãos do rei
e disse: - Abra a janela que dá para o lado da Síria. O rei abriu. Então Eliseu mandou: - Atire a flecha! Assim que o rei atirou, Eliseu disse: - O senhor é a flecha do Senhor Deus; é por meio do senhor que Deus vai conseguir a vitória contra a Síria. O senhor lutará contra os sírios em Afeca até vencê-los.
18
Depois Eliseu disse a Jeoás que pegasse as outras flechas e batesse no chão com elas. O rei bateu três vezes no chão e parou.
Eliseu ficou zangado com isso e disse: - O senhor devia ter batido cinco ou seis vezes e assim venceria completamente os sírios; mas agora vai vencê-los só três vezes.
Então Eliseu morreu e foi sepultado. Todos os anos bandos de moabitas costumavam invadir a terra de Israel.
Certa vez, alguns israelitas que estavam fazendo um sepultamento viram um desses bandos. Então os israelitas jogaram o defunto na sepultura de Eliseu e fugiram. Assim que o corpo tocou nos ossos de Eliseu, o homem ficou vivo de novo e se levantou.
O rei Hazael, da Síria, dominou o povo de Israel durante todo o tempo em que Jeoacaz foi rei.
Mas o Senhor Deus foi bondoso com os israelitas. Ele não deixou que fossem destruídos, mas ajudou-os por causa da aliança que havia feito com Abraão, com Isaque e com Jacó. Ele nunca esqueceu o seu povo.