Eliseu ficou zangado com isso e disse: - O senhor devia ter batido cinco ou seis vezes e assim venceria completamente os sírios; mas agora vai vencê-los só três vezes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, o homem de Deus se indignou muito contra ele e disse: Cinco ou seis vezes a deverias ter ferido; então, feririas os siros até os consumir; porém, agora, só três vezes ferirás os siros.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então o homem de Deus se indignou muito contra ele, e disse: Cinco ou seis vezes a deverias ter ferido: então feririas os siros até os consumir: porém agora só três vezes ferirás os siros.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, o homem de Deus se indignou muito contra ele e disse: Cinco ou seis vezes a deverias ter ferido; então, feririas os siros até os consumir; porém agora só três vezes ferirás os siros.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o homem de Deus ficou indignado com ele e disse: - Você deveria ter atirado cinco ou seis vezes e assim venceria os sírios até acabar com eles; mas agora vai vencê-los só três vezes.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O homem de Deus ficou irado com ele e disse: "Você deveria ter golpeado o chão cinco ou seis vezes; então iria derrotar a Síria e a destruiria completamente. Mas agora você a derrotará somente três vezes".
Nova Versão Internacional
O homem de Deus se irou com ele. ´Você deveria ter atirado contra o chão cinco ou seis vezes!`, exclamou. ´Assim, teria ferido os sírios até que fossem completamente destruídos. Agora você será vitorioso apenas três vezes.`
Nova Versão Transformadora
Então o varão de Deos se indignou muito contra elle, e disse, cinco ou seis vezes a houvérasde ferir; então feririas aos Syrios, até os consumir: porem agora só tres vezes ferirás aos Syrios.
1848 - Almeida Antiga
Ao que o homem de Deus se indignou muito contra ele, e disse: Cinco ou seis vezes a deverias ter ferido; então feririas os sírios até os consumir; porém agora só três vezes ferirás os sirios.
Almeida Recebida
O homem de Deus ficou muito triste e irritou-se contra ele exclamando: ´Era preciso dar cinco ou seis golpes; desse modo iria derrotar a Síria e a arrasaria por completo. Todavia, agora, vencerás os arameus três vezes somente!`
King James Atualizada
Then the man of God was angry with him and said, If you had done it five or six times, then you would have overcome Aram completely; but now you will only overcome them three times.
Basic English Bible
The man of God was angry with him and said, "You should have struck the ground five or six times; then you would have defeated Aram and completely destroyed it. But now you will defeat it only three times."
New International Version
And the man of God was wroth with him, and said, Thou shouldest have smitten five or six times: then hadst thou smitten Syria till thou hadst consumed it, whereas now thou shalt smite Syria but thrice.
American Standard Version
Comentários