Em todos os morros e debaixo de todas as árvores que dão sombra, eles levantaram colunas do deus Baal e postes da deusa Aserá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Levantaram para si colunas e postes-ídolos, em todos os altos outeiros e debaixo de todas as árvores frondosas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E levantaram estátuas e imagens do bosque, em todos os altos outeiros, e debaixo de todas as árvores verdes.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E levantaram estátuas e imagens do bosque, em todos os altos outeiros e debaixo de todas as árvores verdes.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Levantaram para si colunas e postes da deusa Aserá, em todas as colinas mais elevadas e debaixo de todas as árvores frondosas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ergueram colunas sagradas e postes sagrados em todo monte alto e debaixo de toda árvore frondosa.
Nova Versão Internacional
Ergueram colunas sagradas e postes de Aserá no alto de todo monte e debaixo de toda árvore verdejante.
Nova Versão Transformadora
E levantárão se estatuas e imagens do bosque, em todo alto outeiro, e debaixo de todo verde arvoredo.
1848 - Almeida Antiga
Levantaram para si colunas e aserins em todos os altos outeiros, e debaixo de todas as árvores frondosas;
Almeida Recebida
Ergueram colunas sagradas e postes para adoração em todo monte alto e debaixo de toda a árvore frondosa.
King James Atualizada
They put up pillars of stone and wood on every high hill and under every green tree:
Basic English Bible
They set up sacred stones and Asherah poles on every high hill and under every spreading tree.
New International Version
and they set them up pillars and Asherim upon every high hill, and under every green tree;
American Standard Version
Comentários