Assim Amom abandonou o Senhor, o Deus dos seus antepassados, e foi desobediente a ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim, abandonou ele o Senhor, Deus de seus pais, e não andou no caminho do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Assim deixou ao Senhor, Deus de seus pais, e não andou no caminho do Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, deixou o Senhor, Deus de seus pais, e não andou no caminho do Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, ele abandonou o Senhor, Deus de seus pais, e não andou no caminho do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Abandonou o Senhor, o Deus de seus antepassados e não andou no caminho do Senhor.
Nova Versão Internacional
Abandonou o Senhor, o Deus de seus antepassados, e não andou nos caminhos do Senhor.
Nova Versão Transformadora
Assim deixou a Jehovah, Deos de seus pais: e não andou no caminho de Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
Assim deixou o Senhor, Deus de seus pais, e não andou no caminho do Senhor.
Almeida Recebida
Amom desprezou a Yahweh, o SENHOR, Deus de seus antepassados, e não seguiu o caminho do Eterno.
King James Atualizada
Turning away from the Lord, the God of his fathers, and not walking in his ways.
Basic English Bible
He forsook the Lord, the God of his ancestors, and did not walk in obedience to him.
New International Version
and he forsook Jehovah, the God of his fathers, and walked not in the way of Jehovah.
American Standard Version
Comentários