II Reis 6:5

Um deles estava cortando uma árvore, quando, de repente, o ferro do seu machado escapou do cabo e caiu na água. - O que vou fazer, senhor? - gritou ele para Eliseu. - O machado era emprestado!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Sucedeu que, enquanto um deles derribava um tronco, o machado caiu na água; ele gritou e disse: Ai! Meu senhor! Porque era emprestado.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sucedeu que, derribando um deles uma viga, o ferro caiu na água: e clamou, e disse: Ai, meu senhor! porque era emprestado.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sucedeu que, derribando um deles uma viga, o ferro caiu na água; e clamou e disse: Ai! Meu senhor! Porque era emprestado.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Aconteceu que, enquanto um deles derrubava um tronco, o machado caiu na água. Ele gritou: - Ai! Meu senhor! O machado era emprestado.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando um deles estava cortando um tronco, o ferro do machado caiu na água. E ele gritou: "Ah, meu senhor, era emprestado! "

Nova Versão Internacional

Enquanto um deles cortava um tronco, a parte de ferro do machado caiu no rio. ´Ai, meu senhor!`, gritou. ´O machado era emprestado!`

Nova Versão Transformadora

E sucedendo que, derribando hum huma viga, que o ferro cahio na agua: e clamou, e disse: ah Senhor meu! porque era emprestado.

1848 - Almeida Antiga

Mas sucedeu que, ao derrubar um deles uma viga, o ferro do machado caiu na água; e ele clamou, dizendo: Ai, meu senhor! Ele era emprestado.

Almeida Recebida

Entretanto, quando um deles estava cortando um tronco, o ferro do machado caiu nas águas do rio. E ele imediatamente gritou: ´Ah! Meu senhor! Este machado fora tomado de empréstimo`.

King James Atualizada

But one of them, while cutting a board, let the head of his axe go into the water; and he gave a cry, and said, This is a bad business, my master, for it is another's.

Basic English Bible

As one of them was cutting down a tree, the iron axhead fell into the water. "Oh no, my lord!" he cried out. "It was borrowed!"

New International Version

But as one was felling a beam, the axe-head fell into the water; and he cried, and said, Alas, my master! for it was borrowed.

American Standard Version

II Reis 6

Eliseu dirigia um grupo de profetas. Um dia eles lhe pediram: - O lugar onde moramos com você é muito pequeno.
Dê licença para irmos até o rio Jordão a fim de cortar algumas árvores. Com elas construiremos uma casa para a gente morar. - Podem ir! - respondeu Eliseu.
Um dos profetas insistiu que Eliseu fosse com eles. Eliseu aceitou,
e eles saíram juntos. Quando chegaram ao Jordão, começaram a trabalhar.
05
Um deles estava cortando uma árvore, quando, de repente, o ferro do seu machado escapou do cabo e caiu na água. - O que vou fazer, senhor? - gritou ele para Eliseu. - O machado era emprestado!
- Onde foi que ele caiu? - perguntou Eliseu. O homem mostrou o lugar. Então Eliseu cortou um pedaço de pau, jogou na água e fez o machado boiar.
- Pegue-o! - mandou ele. E o homem esticou o braço e o pegou.
O rei da Síria estava em guerra contra Israel. Ele pediu conselho aos seus oficiais e escolheu um lugar para armar o seu acampamento.
Mas o profeta Eliseu mandou um recado ao rei de Israel, avisando-lhe que não fosse para perto daquele lugar, pois os sírios estavam ali esperando escondidos para atacá-lo.
Então o rei de Israel avisou os homens que moravam naquele lugar, e eles ficaram alerta. Isso aconteceu várias vezes.