II Reis 6:9

Mas o profeta Eliseu mandou um recado ao rei de Israel, avisando-lhe que não fosse para perto daquele lugar, pois os sírios estavam ali esperando escondidos para atacá-lo.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Mas o homem de Deus mandou dizer ao rei de Israel: Guarda-te de passares por tal lugar, porque os siros estão descendo para ali.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas o homem de Deus enviou ao rei de Israel, dizendo: Guarda-te de passares por tal lugar; porque os siros desceram ali.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o homem de Deus enviou ao rei de Israel, dizendo: Guarda-te de passares por tal lugar; porque os siros desceram ali.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mas o homem de Deus mandou dizer ao rei de Israel: - Evite passar por tal lugar, porque os sírios estão descendo para ali.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mas o homem de Deus mandava uma mensagem ao rei de Israel: "Evite passar por tal lugar, pois os arameus estão descendo para lá".

Nova Versão Internacional

De imediato, o homem de Deus advertia o rei de Israel: ´Não se aproxime de tal lugar, pois os sírios planejam posicionar suas tropas ali`.

Nova Versão Transformadora

Mas o varão de Deos enviou ao Rei de Israel, dizendo, guarda-te que não passes por tal lugar: porque os Syrios descendérão ali.

1848 - Almeida Antiga

E o homem de Deus mandou dizer ao rei de Israel: Guarda-te de passares por tal lugar porque os sírios estão descendo ali.

Almeida Recebida

Mas o homem de Deus mandou comunicar ao rei de Israel: ´Muito cuidado com esse tal lugar, pois os sírios estão se deslocando para lá!`

King James Atualizada

And the man of God sent to the king of Israel, saying, Take care to keep away from that place, for the Aramaeans are waiting there in secret.

Basic English Bible

The man of God sent word to the king of Israel: "Beware of passing that place, because the Arameans are going down there."

New International Version

And the man of God sent unto the king of Israel, saying, Beware that thou pass not such a place; for thither the Syrians are coming down.

American Standard Version

II Reis 6

e eles saíram juntos. Quando chegaram ao Jordão, começaram a trabalhar.
Um deles estava cortando uma árvore, quando, de repente, o ferro do seu machado escapou do cabo e caiu na água. - O que vou fazer, senhor? - gritou ele para Eliseu. - O machado era emprestado!
- Onde foi que ele caiu? - perguntou Eliseu. O homem mostrou o lugar. Então Eliseu cortou um pedaço de pau, jogou na água e fez o machado boiar.
- Pegue-o! - mandou ele. E o homem esticou o braço e o pegou.
O rei da Síria estava em guerra contra Israel. Ele pediu conselho aos seus oficiais e escolheu um lugar para armar o seu acampamento.
09
Mas o profeta Eliseu mandou um recado ao rei de Israel, avisando-lhe que não fosse para perto daquele lugar, pois os sírios estavam ali esperando escondidos para atacá-lo.
Então o rei de Israel avisou os homens que moravam naquele lugar, e eles ficaram alerta. Isso aconteceu várias vezes.
O rei da Síria ficou muito aborrecido; então chamou os seus oficiais e lhes perguntou: - Qual de vocês está do lado do rei de Israel?
Um deles respondeu: - Nenhum de nós, ó rei. O profeta Eliseu é quem conta ao rei de Israel tudo o que o senhor fala até mesmo dentro do seu próprio quarto.
Então o rei ordenou: - Descubram onde ele está, que eu o prenderei. Contaram-lhe que Eliseu estava em Dotã,
e ele mandou para lá uma grande tropa de soldados com cavalos e carros de guerra. Eles chegaram de noite à cidade e a cercaram.