E foi exatamente isso o que aconteceu com ele: morreu pisado pelo povo no portão da cidade.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Assim lhe sucedeu, porque o povo o atropelou na porta, e ele morreu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E assim lhe sucedeu, porque o povo o atropelou à porta, e ele morreu.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E assim lhe sucedeu, porque o povo o atropelou à porta, e ele morreu.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E assim aconteceu com ele, porque o povo o atropelou junto ao portão, e ele morreu.
2017 - Nova Almeida Aualizada
E foi exatamente isso que lhe aconteceu, pois o povo o pisoteou junto à porta da cidade, e ele morreu.
Nova Versão Internacional
E assim aconteceu, pois ele foi pisoteado pelo povo à porta da cidade e morreu.
Nova Versão Transformadora
E assim lhe succedeo: porque o povo o atropelou á porta, e morreo.
1848 - Almeida Antiga
E assim foi; pois o povo o atropelou à porta, e ele morreu.
Almeida Recebida
E assim aconteceu; pois o povo o atropelou junto à porta da cidade, e ele morreu ali mesmo.
King James Atualizada
And such was his fate; for he was crushed to death under the feet of the people, in the doorway into the town.
Basic English Bible
And that is exactly what happened to him, for the people trampled him in the gateway, and he died.
New International Version
it came to pass even so unto him; for the people trod upon him in the gate, and he died.
American Standard Version
Comentários