II Reis 9:4

Então o jovem profeta foi até Ramote-Gileade

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Foi, pois, o moço, o jovem profeta, a Ramote-Gileade.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Foi pois o mancebo, o jovem profeta, a Ramote de Gileade.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Foi, pois, o rapaz, o jovem profeta, a Ramote-Gileade.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O rapaz, o jovem profeta, foi até Ramote-Gileade.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Então o jovem profeta foi a Ramote-Gileade.

Nova Versão Internacional

O jovem profeta fez o que Eliseu ordenou e foi a Ramote-Gileade.

Nova Versão Transformadora

Foi pois o mancebo, o mancebo do Propheta, a Ramoth de Gilead.

1848 - Almeida Antiga

Foi, pois, o jovem profeta, a Ramote-Gileade.

Almeida Recebida

Então o jovem profeta aprontou-se e dirigiu-se a Ramote-Gileade.

King James Atualizada

So the young prophet went to Ramoth-gilead.

Basic English Bible

So the young prophet went to Ramoth Gilead.

New International Version

So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.

American Standard Version

II Reis 9

Enquanto isso, o profeta Eliseu chamou um dos jovens profetas e disse: - Apronte-se e vá até Ramote-Gileade. Leve este jarro de azeite
e, quando chegar lá, procure Jeú, filho de Josafá e neto de Ninsi. Leve-o para outra sala, longe dos seus companheiros.
Aí derrame azeite na cabeça dele e diga: ´O Senhor Deus anuncia que o está ungindo para ser rei de Israel.` Depois saia de lá o mais depressa que puder.
04
Então o jovem profeta foi até Ramote-Gileade
e lá encontrou reunidos os oficiais do exército. Ele disse: - Eu trouxe uma mensagem para o senhor. Jeú perguntou: - Com qual de nós você está falando? - Com o senhor mesmo! - respondeu ele.
Então os dois foram para uma sala, e o jovem profeta derramou azeite na cabeça de Jeú e disse: - O Senhor, o Deus de Israel, anuncia isto: ´Eu estou ungindo você para ser o rei do meu povo de Israel.
Você deve matar o seu chefe, o rei Jorão, filho de Acabe, para que assim eu castigue Jezabel por haver assassinado os meus profetas e os meus outros servos.
Toda a família e todos os descendentes de Acabe devem morrer. Eu vou acabar com todos os homens da família dele, tanto os jovens como os velhos.
Vou tratar a família dele como tratei as famílias do rei Jeroboão, filho de Nebate, e do rei Baasa, filho de Aías.