II Reis 9:3

Aí derrame azeite na cabeça dele e diga: ´O Senhor Deus anuncia que o está ungindo para ser rei de Israel.` Depois saia de lá o mais depressa que puder.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Toma o vaso de azeite, derrama-lho sobre a cabeça e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então, abre a porta, foge e não te detenhas.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E toma a almotolia de azeite, e derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então abre a porta, e foge, e não te detenhas.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E toma a almotolia de azeite, e derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então, abre a porta, e foge, e não te detenhas.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Pegue o vaso de azeite, derrame o azeite sobre a cabeça dele e diga: Assim diz o Senhor: ´Eu o ungi para ser rei sobre Israel.` Depois, abra a porta e fuja depressa.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois pegue o frasco, derrame o óleo sobre a cabeça dele e declare: ´Assim diz o Senhor: Eu o estou ungindo rei sobre Israel`. Então abra a porta e fuja sem demora! "

Nova Versão Internacional

e derrame o óleo sobre a cabeça dele. Diga-lhe: ´Assim diz o Senhor: Eu o ungi rei de Israel`. Depois, abra a porta e saia correndo`.

Nova Versão Transformadora

E toma a almotolia de azeite, e derrama o sobre sua cabeça, e dize, assim diz Jehovah, ungi te por Rei sobre Israel: então abre a porta, e foge, e não te detenhas.

1848 - Almeida Antiga

Toma, então, o vaso de azeite, derrama-o sobre a sua cabeça, e dize: Assim diz o Senhor: Ungi-te rei sobre Israel. Então abre a porta, foge e não te detenhas.

Almeida Recebida

Depois pegue o frasco, e derrame o óleo sobre a cabeça dele e declare: ´Assim diz Yahweh: Eu te unjo rei sobre Israel!` Em seguida abre a porta e foge sem demora!`

King James Atualizada

Then take the bottle and put the oil on his head, and say, The Lord says, I have put the holy oil on you to make you king over Israel. Then, opening the door, go in flight, without waiting.

Basic English Bible

Then take the flask and pour the oil on his head and declare, 'This is what the Lord says: I anoint you king over Israel.' Then open the door and run; don't delay!"

New International Version

Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.

American Standard Version

II Reis 9

Enquanto isso, o profeta Eliseu chamou um dos jovens profetas e disse: - Apronte-se e vá até Ramote-Gileade. Leve este jarro de azeite
e, quando chegar lá, procure Jeú, filho de Josafá e neto de Ninsi. Leve-o para outra sala, longe dos seus companheiros.
03
Aí derrame azeite na cabeça dele e diga: ´O Senhor Deus anuncia que o está ungindo para ser rei de Israel.` Depois saia de lá o mais depressa que puder.
Então o jovem profeta foi até Ramote-Gileade
e lá encontrou reunidos os oficiais do exército. Ele disse: - Eu trouxe uma mensagem para o senhor. Jeú perguntou: - Com qual de nós você está falando? - Com o senhor mesmo! - respondeu ele.
Então os dois foram para uma sala, e o jovem profeta derramou azeite na cabeça de Jeú e disse: - O Senhor, o Deus de Israel, anuncia isto: ´Eu estou ungindo você para ser o rei do meu povo de Israel.
Você deve matar o seu chefe, o rei Jorão, filho de Acabe, para que assim eu castigue Jezabel por haver assassinado os meus profetas e os meus outros servos.
Toda a família e todos os descendentes de Acabe devem morrer. Eu vou acabar com todos os homens da família dele, tanto os jovens como os velhos.