II Reis 9:5

e lá encontrou reunidos os oficiais do exército. Ele disse: - Eu trouxe uma mensagem para o senhor. Jeú perguntou: - Com qual de nós você está falando? - Com o senhor mesmo! - respondeu ele.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Entrando ele, eis que os capitães do exército estavam assentados; ele disse: Capitão, tenho mensagem que te dizer. Perguntou-lhe Jeú: A qual de todos nós? Respondeu-lhe ele: A ti, capitão!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, entrando ele, eis que os capitães do exército estavam assentados ali; e disse: Capitão, tenho uma palavra que te dizer. E disse Jeú. A qual de todos nós? E disse: A ti, capitão!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, entrando ele, eis que os capitães do exército estavam assentados ali; e disse: Capitão, tenho uma palavra que te dizer. E disse Jeú. A qual de todos nós? E disse: A ti, capitão!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando chegou lá, eis que os capitães do exército estavam reunidos. Ele disse: - Capitão, tenho uma mensagem para o senhor. Ao que Jeú perguntou: - Para qual de nós? O rapaz respondeu: - Para o senhor, capitão!

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ao chegar, encontrou os comandantes do exército reunidos e disse: "Trago uma mensagem para ti, comandante". "Para qual de nós? ", perguntou Jeú. Ele respondeu: "Para ti, comandante".

Nova Versão Internacional

Quando chegou lá, encontrou Jeú sentado com outros oficiais do exército. ´Comandante, tenho uma mensagem para o senhor`, disse o profeta. ´Para qual de nós?`, perguntou Jeú. ´Para o senhor, comandante`, respondeu ele.

Nova Versão Transformadora

E entrando elle, eis que os Capitaens do exercito estavão assentados ali; e disse, Capitão, tenho huma palavra que dizer te: e disse Jehu, a qual de todos nosoutros? e disse, a ti, Capitão!

1848 - Almeida Antiga

E quando chegou, eis que os chefes do exército estavam sentados ali; e ele disse: Chefe, tenho uma palavra para te dizer. E Jeú perguntou: A qual de todos nós? Respondeu ele: A ti, chefe!

Almeida Recebida

Ao chegar, encontrou os comandantes do exército reunidos e disse: ´Comandante, tenho algo para te dizer!` Jeú perguntou: ´A qual de nós?` Ele respondeu: ´A ti, comandante!`

King James Atualizada

And when he came, he saw the captains of the army seated together; and he said, I have something to say to you, O captain. And Jehu said, To which of us? And he said, To you, O captain.

Basic English Bible

When he arrived, he found the army officers sitting together. "I have a message for you, commander," he said. "For which of us?" asked Jehu. "For you, commander," he replied.

New International Version

And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of us all? And he said, To thee, O captain.

American Standard Version

II Reis 9

Enquanto isso, o profeta Eliseu chamou um dos jovens profetas e disse: - Apronte-se e vá até Ramote-Gileade. Leve este jarro de azeite
e, quando chegar lá, procure Jeú, filho de Josafá e neto de Ninsi. Leve-o para outra sala, longe dos seus companheiros.
Aí derrame azeite na cabeça dele e diga: ´O Senhor Deus anuncia que o está ungindo para ser rei de Israel.` Depois saia de lá o mais depressa que puder.
Então o jovem profeta foi até Ramote-Gileade
05
e lá encontrou reunidos os oficiais do exército. Ele disse: - Eu trouxe uma mensagem para o senhor. Jeú perguntou: - Com qual de nós você está falando? - Com o senhor mesmo! - respondeu ele.
Então os dois foram para uma sala, e o jovem profeta derramou azeite na cabeça de Jeú e disse: - O Senhor, o Deus de Israel, anuncia isto: ´Eu estou ungindo você para ser o rei do meu povo de Israel.
Você deve matar o seu chefe, o rei Jorão, filho de Acabe, para que assim eu castigue Jezabel por haver assassinado os meus profetas e os meus outros servos.
Toda a família e todos os descendentes de Acabe devem morrer. Eu vou acabar com todos os homens da família dele, tanto os jovens como os velhos.
Vou tratar a família dele como tratei as famílias do rei Jeroboão, filho de Nebate, e do rei Baasa, filho de Aías.
Jezabel não será sepultada; o seu corpo será comido pelos cachorros perto da cidade de Jezreel.` Depois de dizer isso, o jovem profeta saiu da sala e fugiu.