e lá encontrou reunidos os oficiais do exército. Ele disse: - Eu trouxe uma mensagem para o senhor. Jeú perguntou: - Com qual de nós você está falando? - Com o senhor mesmo! - respondeu ele.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Entrando ele, eis que os capitães do exército estavam assentados; ele disse: Capitão, tenho mensagem que te dizer. Perguntou-lhe Jeú: A qual de todos nós? Respondeu-lhe ele: A ti, capitão!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, entrando ele, eis que os capitães do exército estavam assentados ali; e disse: Capitão, tenho uma palavra que te dizer. E disse Jeú. A qual de todos nós? E disse: A ti, capitão!
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, entrando ele, eis que os capitães do exército estavam assentados ali; e disse: Capitão, tenho uma palavra que te dizer. E disse Jeú. A qual de todos nós? E disse: A ti, capitão!
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando chegou lá, eis que os capitães do exército estavam reunidos. Ele disse: - Capitão, tenho uma mensagem para o senhor. Ao que Jeú perguntou: - Para qual de nós? O rapaz respondeu: - Para o senhor, capitão!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ao chegar, encontrou os comandantes do exército reunidos e disse: "Trago uma mensagem para ti, comandante". "Para qual de nós? ", perguntou Jeú. Ele respondeu: "Para ti, comandante".
Nova Versão Internacional
Quando chegou lá, encontrou Jeú sentado com outros oficiais do exército. ´Comandante, tenho uma mensagem para o senhor`, disse o profeta. ´Para qual de nós?`, perguntou Jeú. ´Para o senhor, comandante`, respondeu ele.
Nova Versão Transformadora
E entrando elle, eis que os Capitaens do exercito estavão assentados ali; e disse, Capitão, tenho huma palavra que dizer te: e disse Jehu, a qual de todos nosoutros? e disse, a ti, Capitão!
1848 - Almeida Antiga
E quando chegou, eis que os chefes do exército estavam sentados ali; e ele disse: Chefe, tenho uma palavra para te dizer. E Jeú perguntou: A qual de todos nós? Respondeu ele: A ti, chefe!
Almeida Recebida
Ao chegar, encontrou os comandantes do exército reunidos e disse: ´Comandante, tenho algo para te dizer!` Jeú perguntou: ´A qual de nós?` Ele respondeu: ´A ti, comandante!`
King James Atualizada
And when he came, he saw the captains of the army seated together; and he said, I have something to say to you, O captain. And Jehu said, To which of us? And he said, To you, O captain.
Basic English Bible
When he arrived, he found the army officers sitting together. "I have a message for you, commander," he said. "For which of us?" asked Jehu. "For you, commander," he replied.
New International Version
And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of us all? And he said, To thee, O captain.
American Standard Version
Comentários