II Cronicas 16:5

Quando o rei Baasa soube do que havia acontecido, parou de construir as muralhas de Ramá.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ouvindo isso Baasa, deixou de edificar a Ramá e não continuou a sua obra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar a Ramá; e não continuou a sua obra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E sucedeu que, ouvindo-o Baasa, deixou de edificar a Ramá e não continuou a sua obra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando Baasa soube disso, deixou de edificar Ramá e não continuou a sua obra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando Baasa soube disso, abandonou a construção dos muros de Ramá.

Nova Versão Internacional

Quando Baasa, rei de Israel, soube o que havia acontecido, abandonou seu projeto de fortificar Ramá e parou todas as obras ali.

Nova Versão Transformadora

E foi que ouvindo o Baesa, deixou de edificar a Rama: e deu de mão a sua obra.

1848 - Almeida Antiga

E tendo Baasa notícia disto, cessou de edificar a Ramá, e não continuou a sua obra.

Almeida Recebida

Assim que Baasa ouviu essas notícias, desistiu de fortificar Ramá e interrompeu sua obra.

King James Atualizada

Then Baasha, hearing of it, put a stop to the building of Ramah, and let his work come to an end.

Basic English Bible

When Baasha heard this, he stopped building Ramah and abandoned his work.

New International Version

And it came to pass, when Baasha heard thereof, that he left off building Ramah, and let his work cease.

American Standard Version

II Cronicas 16

No ano trinta e seis do reinado de Asa, Baasa, rei de Israel, invadiu Judá e começou a cercar de muralhas a cidade de Ramá, para assim controlar o movimento na estrada que ia até Jerusalém.
Por isso, o rei Asa pegou prata e ouro do Templo e do palácio e entregou a alguns dos seus servidores a fim de que levassem para Damasco e dessem ao rei Ben-Hadade, da Síria. Junto foi a seguinte mensagem:
´Vamos ser aliados como eram os nossos pais. Esta prata e este ouro são para você. Retire agora o apoio que você está dando a Baasa, rei de Israel, para que assim ele tenha de tirar os seus soldados do meu país.`
O rei Ben-Hadade concordou com a proposta de Asa e mandou que os seus comandantes e os seus exércitos atacassem as cidades de Israel. Eles conquistaram Ijom, Dã e Abel-Maim e todas as cidades-armazém do território de Naftali.
05
Quando o rei Baasa soube do que havia acontecido, parou de construir as muralhas de Ramá.
Aí o rei Asa mandou chamar todo o povo de Judá, e eles levaram dali as pedras e a madeira que Baasa havia estado usando para construir as muralhas em volta de Ramá. Com esse material Asa construiu muralhas em volta de Geba e de Mispa.
Por esse tempo, o profeta Hanani foi falar com o rei Asa, de Judá, e disse: - O senhor confiou no rei da Síria, em vez de confiar no Senhor, seu Deus, e por isso o exército do rei de Israel conseguiu fugir.
Não é verdade que os soldados da Etiópia e da Líbia formaram um enorme exército, com muitos carros de guerra e cavaleiros? No entanto, o senhor confiou em Deus, o Senhor, e ele lhe deu a vitória.
Deus está sempre vigiando tudo o que acontece no mundo a fim de dar forças a todos os que são fiéis a ele com todo o coração. Desta vez o senhor fez uma loucura e por isso, de agora em diante, o senhor vai estar sempre em guerra.
Asa ficou tão zangado com o profeta, que mandou amarrá-lo com correntes e metê-lo na prisão. E foi nesse tempo também que Asa perseguiu algumas pessoas do seu próprio povo.