O rei da Síria havia mandado que os capitães dos seus carros de guerra não atacassem ninguém, a não ser o rei de Israel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ora, o rei da Síria dera ordem aos capitães dos seus carros, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno nem contra grande, mas somente contra o rei de Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Deu ordem porém o rei da Síria aos capitães dos carros que tinha, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno, nem contra grande, senão só contra o rei de Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Deu ordem, porém, o rei da Síria aos capitães dos carros que tinha, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno, nem contra grande, senão contra o rei de Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ora, o rei da Síria havia ordenado aos capitães dos seus carros de guerra que não lutassem nem contra pequeno nem contra grande, mas somente contra o rei de Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
O rei da Síria havia ordenado a seus chefes dos carros de guerra: "Não lutem contra ninguém, seja soldado seja oficial, senão contra o rei de Israel".
Nova Versão Internacional
Enquanto isso, o rei da Síria tinha dado as seguintes ordens aos comandantes dos carros de guerra: ´Ataquem somente o rei de Israel. Não lutem contra ninguém mais!`.
Nova Versão Transformadora
Mandara porem o Rei de Syria aos Maioraes dos carros que tinha, dizendo, não pelejareis nem contra pequeno, nem contra grande: senão contra só o Rei de Israel.
1848 - Almeida Antiga
Ora, o rei da Síria dera ordens aos capitães dos seus carros, dizendo: Não pelejareis nem contra pequeno nem contra grande, senão só contra o rei de Israel.
Almeida Recebida
O rei da Síria havia ordenado a seus chefes dos carros de guerra: ´Não lutareis nem contra soldados nem contra oficiais, mas tão somente contra o próprio rei de Israel.
King James Atualizada
Now the king of Aram had given orders to the captains of his war-carriages, saying, Make no attack on small or great, but only on the king of Israel.
Basic English Bible
Now the king of Aram had ordered his chariot commanders, "Do not fight with anyone, small or great, except the king of Israel."
New International Version
Now the king of Syria had commanded the captains of his chariots, saying, Fight neither with small nor great, save only with the king of Israel.
American Standard Version
Comentários