O dinheiro foi entregue aos homens que estavam encarregados dos consertos, e estes o usaram para pagar os trabalhadores que estavam reconstruindo e consertando o Templo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eles o entregaram aos que dirigiam a obra e tinham a seu cargo a Casa do Senhor, para que pagassem àqueles que faziam a obra, trabalhadores na Casa do Senhor, para repararem e restaurarem a casa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o entregaram aos que tinham cargo da obra e superintendiam sobre a casa do Senhor; e estes o deram aos que faziam a obra, e trabalhavam na casa do Senhor, para consertarem e repararem a casa.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E o entregaram aos que dirigiam a obra e superintendiam sobre a Casa do Senhor; e estes o deram aos que faziam a obra e trabalhavam na Casa do Senhor, para consertarem e repararem a casa.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eles o entregaram aos que dirigiam a obra e tinham a seu encargo a Casa do Senhor, para que pagassem àqueles que faziam a obra, trabalhadores na Casa do Senhor, para repararem e restaurarem o templo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então confiaram a prata aos homens nomeados para supervisionarem a reforma no templo do Senhor, que pagavam os trabalhadores que faziam os reparos no templo.
Nova Versão Internacional
Hilquias e os outros líderes entregaram a prata aos homens encarregados de supervisionar a reforma do templo do Senhor. Eles pagaram os trabalhadores que faziam os reparos e a restauração do templo.
Nova Versão Transformadora
O derão pois em mãos dos que tinhão cargo da obra, e estavão ordenados sobre a casa de Jehovah: e estes o derão aos que fazião a obra, e trabalha vão na casa de Jehovah,para concertarem e repararem a casa.
1848 - Almeida Antiga
E eles o entregaram nas mãos dos oficiais que eram superintendentes da casa do Senhor; estes o deram aos que faziam a obra e que trabalhavam na casa do Senhor, para consertarem e repararem a casa.
Almeida Recebida
Eles confiaram todo o dinheiro arrecadado aos oficiais, superintendentes do templo do SENHOR; estes o distribuíram entre os que realizavam a obra e que trabalhavam no templo do SENHOR, a fim de que o templo fosse completamente restaurado.
King James Atualizada
And they gave it to the overseers of the work of the Lord's house, and the overseers gave it to the workmen working in the house, for building it up and making good what was damaged;
Basic English Bible
Then they entrusted it to the men appointed to supervise the work on the Lord's temple. These men paid the workers who repaired and restored the temple.
New International Version
And they delivered it into the hand of the workmen that had the oversight of the house of Jehovah; and the workmen that wrought in the house of Jehovah gave it to mend and repair the house;
American Standard Version
Comentários