Neemias 13:3

Quando os israelitas ouviram a leitura dessa lei, eles expulsaram os estrangeiros do meio deles.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ouvindo eles, o povo, esta lei, apartaram de Israel todo elemento misto.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Sucedeu pois que, ouvindo eles esta lei, apartaram de Israel, toda a mistura.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sucedeu, pois, que, ouvindo eles esta lei, apartaram de Israel toda mistura.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Quando os israelitas ouviram esta lei, afastaram de Israel todos os estrangeiros.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Quando o povo ouviu essa Lei, excluiu de Israel todos que eram de ascendência estrangeira.

Nova Versão Internacional

Quando o povo ouviu esse trecho da Lei, mandou embora todos os descendentes de estrangeiros.

Nova Versão Transformadora

Succedeo pois que, ouvindo elles esta Lei, apartárão toda mistura de Israel.

1848 - Almeida Antiga

Ouvindo eles esta lei, apartaram de Israel toda a multidão mista.

Almeida Recebida

Quando o povo ouviu essa orientação da Torá, Lei, excluiu sumariamente de Israel todos os que eram de ascendência estrangeira.

King James Atualizada

So after hearing the law, they took out of Israel all the mixed people.

Basic English Bible

When the people heard this law, they excluded from Israel all who were of foreign descent.

New International Version

And it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.

American Standard Version

Neemias 13

A Lei de Moisés estava sendo lida em voz alta para o povo. Então chegaram ao trecho que diz que nunca seria permitido que nenhum amonita ou moabita se juntasse ao povo de Deus.
Isso porque o povo de Amom e o de Moabe não haviam dado comida nem água aos israelitas na sua viagem quando saíram do Egito. Em vez disso, esses dois povos haviam pago a Balaão para amaldiçoar o povo de Israel. Mas o nosso Deus virou a maldição em bênção.
03
Quando os israelitas ouviram a leitura dessa lei, eles expulsaram os estrangeiros do meio deles.
Antes desses acontecimentos, o sacerdote Eliasibe, que era o encarregado dos depósitos do Templo, havia se ligado com Tobias por laços de parentesco.
Por isso, havia deixado que Tobias usasse uma sala grande onde antes eram guardadas as ofertas de cereais e de incenso, os objetos usados no Templo, as ofertas para os sacerdotes e a décima parte dos cereais, do vinho e do azeite dados para os levitas, para os músicos e para os guardas do Templo.
Porém, quando isso aconteceu, eu não estava em Jerusalém porque, no ano trinta e dois do reinado de Artaxerxes, da Babilônia , eu havia voltado para lá a fim de dar ao rei um relatório. Mas, depois de algum tempo, ele deixou que eu voltasse.
Então voltei para Jerusalém e fiquei sabendo do mal que Eliasibe havia feito, deixando que Tobias usasse uma sala do Templo.
Eu fiquei tão furioso, que joguei todos os móveis de Tobias para fora da sala.