Eles andam na escuridão, às cegas, tropeçando como bêbados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz cambalear como ébrios.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Nas trevas andam às apalpadelas, sem terem luz, e os faz desatinar como ébrios.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Nas trevas andam tateando, sem terem luz; ele os faz cambalear como bêbados.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Andam tateando nas trevas, sem nenhuma luz; ele os faz cambalear como bêbados.
Nova Versão Internacional
Andam tateando na escuridão, sem luz; ele os faz cambalear como bêbados.`
Nova Versão Transformadora
Nas trevas andão ás apalpadelas, sem terem luz: e os faz vaguear, como a borrachos.
1848 - Almeida Antiga
Eles andam nas trevas às apalpadelas, sem luz, e ele os faz cambalear como um ébrio.
Almeida Recebida
Cambaleiar pelas trevas, sem nenhuma luz; Deus faz os grandes líderes andar como bêbados sem rumo pela terra.
King James Atualizada
They go feeling about in the dark without light, wandering without help like those overcome with wine.
Basic English Bible
They grope in darkness with no light; he makes them stagger like drunkards.
New International Version
They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man.
American Standard Version
Comentários