Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava pelas trevas;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava pelas trevas;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando fazia resplandecer a sua candeia sobre a minha cabeça, e eu, com a sua luz, caminhava pelas trevas;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando Deus fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava na escuridão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!
Nova Versão Internacional
Ele iluminava o caminho à minha frente, e eu andava em segurança em meio à escuridão.
Nova Versão Transformadora
Quando fazia resplandecer sua candea sobre minha cabeça; e eu á sua luz caminhava pelas trevas :
1848 - Almeida Antiga
quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
Almeida Recebida
quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça, e mediante a sua luz eu caminhava seguro em meio à mais densa escuridão.
King James Atualizada
When his light was shining over my head, and when I went through the dark by his light.
Basic English Bible
when his lamp shone on my head and by his light I walked through darkness!
New International Version
When his lamp shined upon my head, And by his light I walked through darkness;
American Standard Version
Comentários