Jo 29:2

´Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

´Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus cuidava de mim!

2017 - Nova Almeida Aualizada

"Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,

Nova Versão Internacional

´Tenho saudade dos tempos que passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim.

Nova Versão Transformadora

Ah quem me désse, que fora como os mezes passadosl como nos dias, em que Deos me guardaval

1848 - Almeida Antiga

Ah! Quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;

Almeida Recebida

´Ah! Quanta saudade tenho dos meses do passado, dos bons dias em que Deus me protegia do mal;

King James Atualizada

If only I might again be as I was in the months which are past, in the days when God was watching over me!

Basic English Bible

"How I long for the months gone by, for the days when God watched over me,

New International Version

Oh that I were as in the months of old, As in the days when God watched over me;

American Standard Version

Jo 29

E Jó continuou a sua fala e disse:
02
´Ah! Se eu pudesse voltar meses atrás, para os dias em que Deus me protegia!
Naquele tempo, Deus iluminava o meu caminho, e com a sua luz eu podia andar na escuridão.
Naqueles dias, eu estava bem de vida, e a amizade de Deus era a proteção do meu lar.
O Todo-Poderoso estava comigo, e os meus filhos viviam ao meu redor.
Em casa sempre havia leite à vontade e também azeite, tirado das oliveiras plantadas entre as pedras.
Quando eu saía para a reunião do tribunal e me assentava entre os juízes,