Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E tudo isso faz ele vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
seja para correção, ou para a sua terra, ou para beneficência, que a faça vir.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E tudo isso ele faz vir para disciplina, se convém à terra, ou para exercer a sua misericórdia.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele traz as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar a sua terra e mostrar o seu amor.
Nova Versão Internacional
Deus faz tudo isso para castigar as pessoas, ou para mostrar seu amor.
Nova Versão Transformadora
Seja que por vara, ou para sua terra, ou por beneficencia as faça vir.
1848 - Almeida Antiga
seja para disciplina, ou para a sua terra, ou para beneficência, que as faça vir.
Almeida Recebida
Deus cria as nuvens, ora para castigar os homens, ora para regar favoravelmente a sua terra.
King James Atualizada
For a rod, or for a curse, or for mercy, causing it to come on the mark.
Basic English Bible
He brings the clouds to punish people, or to water his earth and show his love.
New International Version
Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come.
American Standard Version
Comentários