Destruirei aqueles que falam mal dos outros pelas costas e não suportarei os orgulhosos e os arrogantes.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ao que às ocultas calunia o próximo, a esse destruirei; o que tem olhar altivo e coração soberbo, não o suportarei.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Aquele que difama o seu próximo, às escondidas, eu o destruirei: aquele que tem olhar altivo e coração soberbo, não o sofrerei.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aquele que difama o seu próximo às escondidas, eu o destruirei; aquele que tem olhar altivo e coração soberbo, não o suportarei.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ao que às escondidas calunia o próximo, a esse destruirei; o que tem olhar arrogante e coração orgulhoso, não o suportarei.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Farei calar ao que difama o próximo às ocultas. Não vou tolerar o homem de olhos arrogantes e de coração orgulhoso.
Nova Versão Internacional
Não tolerarei quem difama seu próximo, não suportarei presunção nem orgulho.
Nova Versão Transformadora
O que murmura de seu proximo ás escondidas, ao tal destruirei: ao altivo de olhos, e inchado de coração não o poderei sofrer.
1848 - Almeida Antiga
Aquele que difama o seu próximo às escondidas, eu o destruirei; aquele que tem olhar altivo e coração soberbo, não o tolerarei.
Almeida Recebida
A quem difama os outros às ocultas, eu o farei calar! Assim como outros altivos de coração e arrogantes não suportarei.
King James Atualizada
I will put to death anyone who says evil of his neighbour secretly; the man with a high look and a heart of pride is disgusting to me.
Basic English Bible
Whoever slanders their neighbor in secret, I will put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, I will not tolerate.
New International Version
Whoso privily slandereth his neighbor, him will I destroy: Him that hath a high look and a proud heart will I not suffer.
American Standard Version
Comentários