A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque os meus dias, como fumaça, se desvanecem, e os meus ossos ardem como em fornalha.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque os meus dias se consomem como fumo, e os meus ossos ardem como lenha.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque os meus dias desaparecem como fumaça, e os meus ossos queimam como se estivessem no fogo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Esvaem-se os meus dias como fumaça; meus ossos queimam como brasas vivas.
Nova Versão Internacional
Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
Nova Versão Transformadora
Porque já meus dias se consumirão como fumo: e meus ossos se queimárão como o lar.
1848 - Almeida Antiga
Pois os meus dias se desvanecem como fumaça, e os meus ossos ardem como um tição.
Almeida Recebida
Pois meus dias esvaíram-se como fumaça; os ossos ardem como braseiro;
King James Atualizada
My days are wasted like smoke, and my bones are burned up as in a fire.
Basic English Bible
For my days vanish like smoke; my bones burn like glowing embers.
New International Version
For my days consume away like smoke, And my bones are burned as a firebrand.
American Standard Version
Comentários