Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os meus inimigos me afrontam todo o dia: os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os meus inimigos me insultam a toda hora; furiosos contra mim, praguejam com o meu próprio nome.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os meus inimigos zombam de mim o tempo todo; os que me insultam usam o meu nome para lançar maldições.
Nova Versão Internacional
Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
Nova Versão Transformadora
Todo o dia me affrontão meus inimigos: os que se enfurecem contra mim, jurão por mim.
1848 - Almeida Antiga
Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem, me amaldiçoam.
Almeida Recebida
Todo dia meus inimigos me ultrajam; furiosos, contra mim praguejam.
King James Atualizada
My haters say evil of me all day; those who are violent against me make use of my name as a curse.
Basic English Bible
All day long my enemies taunt me; those who rail against me use my name as a curse.
New International Version
Mine enemies reproach me all the day; They that are mad against me do curse by me.
American Standard Version
Comentários