Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos esperam de ti que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Todos esperam de ti que lhes dês de comer a seu tempo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Todos eles esperam em ti para que lhes dês o alimento no tempo certo;
Nova Versão Internacional
Todos dependem de ti para lhes proveres o alimento de que necessitam.
Nova Versão Transformadora
Todos elles se atém a ti, que lhes dês seu mantimento a seu tempo.
1848 - Almeida Antiga
Todos esperam de ti que lhes dês o sustento a seu tempo.
Almeida Recebida
Todos esperam em ti que lhes dês alimento no devido tempo.
King James Atualizada
All of them are waiting for you, to give them their food in its time.
Basic English Bible
All creatures look to you to give them their food at the proper time.
New International Version
These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
American Standard Version
Comentários