Salmos 106:1

Aleluia! Deem graças ao Senhor, porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Praise ye Jehovah. Oh give thanks unto Jehovah; for he is good; For his lovingkindness [endureth] forever.

American Standard Version

Louvai ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua benignidade dura para sempre.

Almeida Recebida

Aleluia! Rendei graças ao Senhor, porque ele é bom; porque a sua misericórdia dura para sempre.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Let the Lord be praised. O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.

Basic English Bible

Louvado seja o Senhor! Deem graças ao Senhor porque ele é bom; seu amor dura para sempre!

Nova Versão Transformadora

Louvai ao Senhor! Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Praise the Lord. Hebrew [Hallelu Yah]; also in verse 48 Give thanks to the Lord, for he is good; his love endures forever.

New International Version

Aleluia! Dai graças ao SENHOR, porquanto Ele é bom; o seu amor dura para sempre!

King James Atualizada

Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.

Nova Versão Internacional

LOUVAI ao Senhor. Louvai ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua benignidade é para sempre.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

HALLELU-IAH. Louvai a Jehovah, porque he bom: pois sua benignidade dura para sempre.

1848 - Almeida Antiga

Aleluia! Deem graças ao Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Salmos 106

01
Aleluia! Deem graças ao Senhor, porque ele é bom e o seu amor dura para sempre.
Quem pode contar todas as coisas maravilhosas que ele tem feito? Quem pode louvá-lo como ele merece?
Felizes são aqueles que vivem uma vida correta, aqueles que sempre fazem o que é certo!
Lembra de mim, ó Senhor, quando abençoares o teu povo; e, quando o libertares, liberta-me também a mim.
Deixa que eu veja o teu povo progredir e que eu tome parte na felicidade da tua nação, na alegria daqueles que pertencem a ti.
Nós temos sido maus e perversos; pecamos como os nossos antepassados pecaram.