Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Abriram contra mim suas bocas, como um leão que despedaça e que ruge.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
Nova Versão Internacional
Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
Nova Versão Transformadora
Abrirão contra mim sua boca como leão que despedaça e brama.
1848 - Almeida Antiga
Abrem contra mim sua boca, como um leão que despedaça e que ruge.
Almeida Recebida
Rugem como leões ferozes e escancaram a boca contra mim.
King James Atualizada
I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
Basic English Bible
Roaring lions that tear their prey open their mouths wide against me.
New International Version
They gape upon me with their mouth, [As] a ravening and a roaring lion.
American Standard Version
Comentários