Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do Senhor os atacar!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Sejam como a palha ao léu do vento, impelindo-os o anjo do Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sejam como pragana perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Sejam como pragana perante o vento; o anjo do Senhor os faça fugir.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Sejam como a palha que o vento leva, impelindo-os o anjo do Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Que eles sejam como a palha ao vento, quando o anjo do Senhor os expulsar;
Nova Versão Internacional
Sopra-os para longe, como palha ao vento, e que o anjo do Senhor os disperse.
Nova Versão Transformadora
Sejão como pragana perante o tento: e o Anjo de Jehovah Os rempuit
1848 - Almeida Antiga
Sejam como a moinha diante do vento, e o anjo do Senhor os faça fugir.
Almeida Recebida
Sejam como a palha que o vento carrega, quando o Anjo do SENHOR os espalhar.
King James Atualizada
Let them be like dust from the grain before the wind; let the angel of the Lord send them in flight.
Basic English Bible
May they be like chaff before the wind, with the angel of the Lord driving them away;
New International Version
Let them be as chaff before the wind, And the angel of Jehovah driving [them] on.
American Standard Version
Comentários