Até os meus ossos doem quando os meus inimigos me ofendem, perguntando todos os dias: ´Onde está o seu Deus?`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Esmigalham-se-me os ossos, quando os meus adversários me insultam, dizendo e dizendo: O teu Deus, onde está?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Como com ferida mortal em meus ossos me afrontam os meus adversários, quando todo o dia me dizem: Onde está o teu Deus?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Como com ferida mortal em meus ossos, me afrontam os meus adversários, quando todo o dia me dizem: Onde está o teu Deus?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os meus ossos se esmigalham, quando os meus adversários me insultam, perguntando sem parar: ´E o seu Deus, onde está?`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Até os meus ossos sofrem agonia mortal quando os meus adversários zombam de mim, perguntando-me o tempo todo: "Onde está o seu Deus? "
Nova Versão Internacional
Os insultos deles me quebram os ossos; zombam de mim o tempo todo, dizendo: ´Onde está o seu Deus?`.
Nova Versão Transformadora
Com ferida mortal em meus ossos me affrontão meus adversarios: quando todo o dia me dizem; aonde está teu Deos.
1848 - Almeida Antiga
Como com ferida mortal nos meus ossos me afrontam os meus adversários, dizendo-me continuamente: Onde está o teu Deus?
Almeida Recebida
Como uma espada, que perfura meu corpo e atinge os ossos, é a aflição produzida pela zombaria dos meus adversários, questionando-me sem parar: ´Onde está o teu Deus?`
King James Atualizada
The cruel words of my haters are like a crushing of my bones; when they say to me every day, Where is your God?
Basic English Bible
My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, "Where is your God?"
New International Version
As with a sword in my bones, mine adversaries reproach me, While they continually say unto me, Where is thy God?
American Standard Version
Comentários