Olhem todos com atenção as suas muralhas e examinem as suas fortalezas. Assim vocês poderão dizer aos seus descendentes:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mark ye well her bulwarks; Consider her palaces: That ye may tell it to the generation following.
American Standard Version
Take note of its strong walls, looking well at its fair buildings; so that you may give word of it to the generation which comes after.
Basic English Bible
Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
Almeida Recebida
notai bem os seus baluartes, observai os seus palácios, para narrardes às gerações vindouras
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Observem os muros fortificados e caminhem por todas as cidadelas, para que possam descrevê-las às gerações futuras.
Nova Versão Transformadora
notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
consider well her ramparts, view her citadels, that you may tell of them to the next generation.
New International Version
apreciai suas fortificações, contemplai seus palácios para anunciar à geração vindoura:
King James Atualizada
observem bem as suas muralhas, examinem as suas cidadelas, para que vocês falem à próxima geração
Nova Versão Internacional
Notai bem os seus antemuros; observai os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ponde vosso coração em seu antemuro, distintamente considerai seus palacios: para que o conteis á seguinte geração.
1848 - Almeida Antiga
notem bem as suas muralhas, observem os seus palácios, para que possam contar às gerações vindouras
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários