Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Chamará os céus, do alto, e a terra, para julgar o seu povo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Do alto, chamará os céus e a terra, para julgar o seu povo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele convoca os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
Nova Versão Internacional
Ele convoca os céus em cima e a terra embaixo, para testemunharem o julgamento de seu povo.
Nova Versão Transformadora
Chamará aos ceos do alto: e a a terra, para julgar a seu povo.
1848 - Almeida Antiga
Ele intima os altos céus e a terra, para o julgamento do seu povo:
Almeida Recebida
Ele convoca os céus, lá do alto, e a terra, para o julgamento de seu povo:
King James Atualizada
His voice will go out to the heavens and to the earth, for the judging of his people:
Basic English Bible
He summons the heavens above, and the earth, that he may judge his people:
New International Version
He calleth to the heavens above, And to the earth, that he may judge his people:
American Standard Version
Comentários