Quando estou deitado, eu lembro de ti. Penso em ti a noite toda
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
no meu leito, quando de ti me recordo e em ti medito, durante a vigília da noite.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
quando me lembrar de ti na minha cama e meditar em ti nas vigílias da noite.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
no meu leito, quando de ti me recordo e em ti medito, durante as vigílias da noite.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando me deito lembro-me de ti; penso em ti durante as vigílias da noite.
Nova Versão Internacional
Quando me deito, fico acordado pensando em ti, meditando a teu respeito a noite toda.
Nova Versão Transformadora
Quando me lembro de ti em minha cama, nas vigias da noite cuido em ti.
1848 - Almeida Antiga
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
Almeida Recebida
Em meu leito, durante as noites de vigília, lembrar-me-ei de Ti e meditarei sobre a tua bondade.
King James Atualizada
When the memory of you comes to me on my bed, and when I give thought to you in the night-time.
Basic English Bible
On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.
New International Version
When I remember thee upon my bed, [And] meditate on thee in the night-watches.
American Standard Version
Comentários