Salmos 65:10

Regas com muitas chuvas as terras aradas, e elas ficam amolecidas pela água. Com as chuvas, amacias bem as terras, e por isso crescem as plantações.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

regando-lhe os sulcos, aplanando-lhe as leivas. Tu a amoleces com chuviscos e lhe abençoas a produção.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; amolece-a com a muita chuva; abençoas as suas novidades;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

tu enches de água os seus sulcos, regulando a sua altura; tu a amoleces com a muita chuva; tu abençoas as suas novidades;

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

regando-lhe os sulcos e desmanchando os torrões. Tu a amoleces com chuviscos e lhe abençoas a produção.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Encharcas os seus sulcos e aplainas os seus torrões; tu a amoleces com chuvas e abençoas as suas colheitas.

Nova Versão Internacional

Encharcas o solo arado, dissolves os torrões e nivelas os sulcos. Amoleces a terra com chuvas e abençoas suas plantações.

Nova Versão Transformadora

Seus regos enches de aguas, fazendo as decer em suas margens: com muita chuva a amollentas, e bemdizes suas novidades.

1848 - Almeida Antiga

enches d'água os seus sulcos, aplanando-lhes as leivas, amolecendo-a com a chuva, e abençoando as suas novidades.

Almeida Recebida

Regas seus sulcos, fazes por seus canais correr água; com as gotas da chuva a fazes germinar e sua flora abençoas.

King James Atualizada

You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth.

Basic English Bible

You drench its furrows and level its ridges; you soften it with showers and bless its crops.

New International Version

Thou waterest its furrows abundantly; Thou settlest the ridges thereof: Thou makest it soft with showers; Thou blessest the springing thereof.

American Standard Version

Salmos 65

Ó Deus, tu nos respondes, dando-nos a vitória, e fazes coisas maravilhosas para nos salvar. Os povos do mundo inteiro, até os dos mares distantes, põem a sua esperança em ti.
Com o teu poder, puseste as montanhas no lugar, mostrando assim a tua força poderosa.
Tu acalmas o rugido dos mares e o barulho das ondas, tu acalmas a gritaria dos povos.
Por causa das grandes coisas que tens feito, o mundo todo está cheio de espanto. Por causa das maravilhas que tens feito há gritos de alegria de um lado da terra ao outro.
Fazendo chover, mostras o teu cuidado pela terra e a tornas boa e rica. Com as chuvas do céu enches de água os rios, e assim a terra produz alimentos, pois para isso a preparaste.
10
Regas com muitas chuvas as terras aradas, e elas ficam amolecidas pela água. Com as chuvas, amacias bem as terras, e por isso crescem as plantações.
Como é grande a colheita que vem da tua bondade! Por onde passas, há fartura.
Os pastos estão cobertos de rebanhos, e os montes se enchem de alegria.
Os campos estão cobertos de carneiros, e os vales estão cheios de trigo. Tudo grita e canta de alegria.