Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Alegrem-se e exultem as gentes, pois julgas os povos com equidade e guias na terra as nações.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá.)
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgarás os povos com equidade, e governarás as nações sobre a terra. (Selá)
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Alegrem-se e exultem as nações, pois julgas os povos com justiça e guias na terra as nações.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Exultem e cantem de alegria as nações, pois governas os povos com justiça e guias as nações na terra. Pausa
Nova Versão Internacional
Que o mundo inteiro cante de alegria, pois governas os povos com justiça e guias as nações de toda a terra. Interlúdio
Nova Versão Transformadora
As nações se alegrem e jubilem: pois julgarás aos povos com equidade; e guiarás as nações na terra, Sela!
1848 - Almeida Antiga
Alegrem-se e regozijem-se as nações, pois julgas os povos com equidade, e guias as nações sobre a terra.
Almeida Recebida
Alegrem-se e exultem as nações, pois governas os povos com retidão e reges na terra todos os povos.
King James Atualizada
O let the nations be glad, and make song of joy; for you will be the judge of the peoples in righteousness, guiding the nations of the earth. (Selah.)
Basic English Bible
May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples with equity and guide the nations of the earth.
New International Version
Oh let the nations be glad and sing for joy; For thou wilt judge the peoples with equity, And govern the nations upon earth. Selah
American Standard Version
Comentários