Deus humilha os governantes orgulhosos; ele enche de medo os reis da terra.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele quebranta o orgulho dos príncipes; é tremendo aos reis da terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ele ceifará o espírito dos príncipes: é tremendo para com os reis da terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele ceifará o espírito dos príncipes: é tremendo para com os reis da terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele acaba com o orgulho dos príncipes; ele é tremendo para os reis da terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ele tira o ânimo dos governantes e é temido pelos reis da terra.
Nova Versão Internacional
Pois ele acaba com o orgulho dos príncipes, e os reis da terra o temem.
Nova Versão Transformadora
Elle vendima o espirito dos principes: he tremendo aos Reis da terra.
1848 - Almeida Antiga
Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.
Almeida Recebida
Ele deixa sem alento os príncipes, aos reis da terra faz tremer de medo.
King James Atualizada
He puts an end to the wrath of rulers; he is feared by the kings of the earth.
Basic English Bible
He breaks the spirit of rulers; he is feared by the kings of the earth.
New International Version
He will cut off the spirit of princes: He is terrible to the kings of the earth.
American Standard Version
Comentários