Quem pode continuar vivo e nunca morrer? Quem pode escapar da sepultura?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Que homem há, que viva, e não veja a morte? ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá.)
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma do poder do mundo invisível? (Selá)
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quem é que pode viver e não ver a morte? Ou quem pode livrar a sua alma do poder da sepultura?
2017 - Nova Almeida Aualizada
Que homem pode viver e não ver a morte, ou livrar-se do poder da sepultura? Pausa
Nova Versão Internacional
Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
Nova Versão Transformadora
Que homem vive, que não veja a morte? ou que faça escapar sua alma do poder da sepultura? Sela!
1848 - Almeida Antiga
Que homem há que viva e não veja a morte? Ou que se livre do poder da tumba?
Almeida Recebida
Viverá, sem ver a morte, algum valente, que possa esquivar-se das garras da sepultura?
King James Atualizada
What man now living will not see death? will he be able to keep back his soul from the underworld? (Selah.)
Basic English Bible
Who can live and not see death, or who can escape the power of the grave?
New International Version
What man is he that shall live and not see death, That shall deliver his soul from the power of Sheol? Selah
American Standard Version
Comentários