A tua mão direita, ó Senhor, tem um poder terrível; ela despedaça o inimigo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
SENHOR, tua mão direita foi majestosa em poder. Senhor, teu braço forte despedaçou o inimigo.
King James Atualizada
A tua destra, ó Senhor, se tem glorificado em potência: a tua destra, ó Senhor tem despedaçado o inimigo;
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Your right hand, Lord, was majestic in power. Your right hand, Lord, shattered the enemy.
New International Version
Senhor, a tua mão direita foi majestosa em poder. Senhor, a tua mão direita despedaçou o inimigo.
Nova Versão Internacional
A tua mão direita, ó Senhor, é gloriosa em poder; a tua mão direita, ó Senhor, despedaça o inimigo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Tua mão direita, ó Jehovah, foi glorificada em potencia: tua mão direita o Jehovah, tem quebrantado ao inimigo.
1848 - Almeida Antiga
A tua destra, ó Senhor, é gloriosa em poder; a tua destra, ó Senhor, despedaça o inimigo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Thy right hand, O Jehovah, is glorious in power, Thy right hand, O Jehovah, dasheth in pieces the enemy.
American Standard Version
Full of glory, O Lord, is the power of your right hand; by your right hand those who came against you are broken.
Basic English Bible
A tua destra, ó Senhor, se tem glorificado em potência; a tua destra, ó Senhor, tem despedaçado o inimigo;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A tua destra, ó Senhor, é gloriosa em poder; a tua destra, ó Senhor, destroça o inimigo.
Almeida Recebida
´Tua mão direita, ó Senhor, é gloriosa em poder. Tua mão direita, ó Senhor, despedaça o adversário.
Nova Versão Transformadora
Comentários