Exodo 16:14

Quando o orvalho secou, por cima da areia do deserto ficou uma coisa parecida com escamas, fina como a geada no chão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

E, quando se evaporou o orvalho que caíra, na superfície do deserto restava uma coisa fina e semelhante a escamas, fina como a geada sobre a terra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E, alçando-se o orvalho caído, eis que sobre a face do deserto estava uma cousa miúda, redonda; miúda como a geada sobre a terra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E, alçando-se o orvalho caído, eis que sobre a face do deserto estava uma coisa miúda, redonda, miúda como a geada sobre a terra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

E, quando o orvalho que havia caído se evaporou, na superfície do deserto restava uma coisa fina e semelhante a escamas, fina como a geada sobre a terra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Depois que o orvalho secou, flocos finos semelhantes a geada estavam sobre a superfície do deserto.

Nova Versão Internacional

Quando o orvalho se evaporou, havia sobre o chão uma camada de flocos finos como geada.

Nova Versão Transformadora

E alçando-se o orvalho cahido, eis que sobre a face do deserto estava huma cousa miuda redonda, miuda como a geada sobre a terra.

1848 - Almeida Antiga

Quando desapareceu a camada de orvalho, eis que sobre a superfície do deserto estava uma coisa miúda, semelhante a escamas, coisa miúda como a geada sobre a terra.

Almeida Recebida

Quando se evaporou a camada de orvalho que caíra, flocos semelhantes à geada estavam depositados sobre a areia do deserto.

King James Atualizada

And when the dew was gone, on the face of the earth was a small round thing, like small drops of ice on the earth.

Basic English Bible

When the dew was gone, thin flakes like frost on the ground appeared on the desert floor.

New International Version

And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness a small round thing, small as the hoar-frost on the ground.

American Standard Version

Exodo 16

Aí Moisés disse a Arão: - Diga a todo o povo que venha e fique diante de Deus, o Senhor, pois ele ouviu as reclamações deles.
Enquanto Arão estava falando a todo o povo, eles olharam para o deserto, e, de repente, a glória do Senhor apareceu numa nuvem.
E o Senhor disse a Moisés:
- Eu tenho ouvido as reclamações dos israelitas. Diga-lhes que hoje à tarde, antes de escurecer, eles comerão carne. E amanhã de manhã comerão pão à vontade. Aí ficarão sabendo que eu, o Senhor, sou o Deus deles.
À tarde apareceu um grande bando de codornas; eram tantas, que cobriram o acampamento. E no dia seguinte, de manhã, havia orvalho em volta de todo o acampamento.
14
Quando o orvalho secou, por cima da areia do deserto ficou uma coisa parecida com escamas, fina como a geada no chão.
Os israelitas viram aquilo e não sabiam o que era. Então perguntaram uns aos outros: - O que é isso? Moisés lhes disse: - Isso é o alimento que o Senhor está mandando para vocês comerem.
Esta é a ordem que ele deu: ´Cada um de vocês deverá juntar o que for necessário para comer, de acordo com o número de pessoas que houver na família, dois litros por pessoa.`
E assim fizeram os israelitas. Uns pegaram mais, e outros, menos.
Quando mediram, aconteceu que os que haviam pegado muito não tinham demais; e não faltava nada para os que haviam pegado pouco. Cada um havia pegado exatamente o necessário para comer.
Então Moisés lhes disse: - Ninguém deverá guardar nada para o dia seguinte.