E, quando o orvalho que havia caído se evaporou, na superfície do deserto restava uma coisa fina e semelhante a escamas, fina como a geada sobre a terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quando se evaporou a camada de orvalho que caíra, flocos semelhantes à geada estavam depositados sobre a areia do deserto.
King James Atualizada
E, alçando-se o orvalho caído, eis que sobre a face do deserto estava uma cousa miúda, redonda; miúda como a geada sobre a terra.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
When the dew was gone, thin flakes like frost on the ground appeared on the desert floor.
New International Version
Depois que o orvalho secou, flocos finos semelhantes a geada estavam sobre a superfície do deserto.
Nova Versão Internacional
E alçando-se o orvalho cahido, eis que sobre a face do deserto estava huma cousa miuda redonda, miuda como a geada sobre a terra.
1848 - Almeida Antiga
E, quando se evaporou o orvalho que caíra, na superfície do deserto restava uma coisa fina e semelhante a escamas, fina como a geada sobre a terra.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And when the dew that lay was gone up, behold, upon the face of the wilderness a small round thing, small as the hoar-frost on the ground.
American Standard Version
And when the dew was gone, on the face of the earth was a small round thing, like small drops of ice on the earth.
Basic English Bible
E, alçando-se o orvalho caído, eis que sobre a face do deserto estava uma coisa miúda, redonda, miúda como a geada sobre a terra.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Quando desapareceu a camada de orvalho, eis que sobre a superfície do deserto estava uma coisa miúda, semelhante a escamas, coisa miúda como a geada sobre a terra.
Almeida Recebida
Quando o orvalho se evaporou, havia sobre o chão uma camada de flocos finos como geada.
Nova Versão Transformadora
Quando o orvalho secou, por cima da areia do deserto ficou uma coisa parecida com escamas, fina como a geada no chão.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários