Então o Senhor Deus disse a Moisés: - Escreva um relatório dessa vitória a fim de que ela seja lembrada. Diga a Josué que eu vou destruir completamente os amalequitas.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então, disse o Senhor a Moisés: Escreve isto para memória num livro e repete-o a Josué; porque eu hei de riscar totalmente a memória de Amaleque de debaixo do céu.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então disse o Senhor a Moisés: Escreve isto para memória num livro, e relata-o aos ouvidos de Josué; que eu totalmente hei de riscar a memória de Amaleque de debaixo dos céus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então disse o Senhor a Moisés: Escreve isto para memória num livro e relata-o aos ouvidos de Josué: que eu totalmente hei de riscar a memória de Amaleque de debaixo dos céus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o Senhor disse a Moisés: - Escreva isto para memória num livro e repita-o a Josué, porque eu vou apagar totalmente a memória dos amalequitas da face da terra.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois o Senhor disse a Moisés: "Escreva isto num rolo, como memorial, e declare a Josué que farei que os amalequitas sejam esquecidos para sempre debaixo do céu".
Nova Versão Internacional
Então o Senhor disse a Moisés: ´Escreva isto em um rolo como lembrança permanente e leia-o em voz alta para Josué: ´Apagarei toda e qualquer recordação de Amaleque de debaixo do céu``.
Nova Versão Transformadora
Então disse Jehovah a Moyses: Escreve isto por memoria em hum livro, e o pôe em ouvidos de Josua; que eu totalmente hei de borrar a memoria de Amalek debaixo do ceo.
1848 - Almeida Antiga
Então disse o Senhor a Moisés: Escreve isto para memorial num livro, e relata-o aos ouvidos de Josué; que eu hei de riscar totalmente a memória de Amaleque de debaixo do céu.
Almeida Recebida
Então Yahweh ordenou a Moisés: ´Escreve isto para memorial em livro e declara a Josué que hei de extinguir a memória dos amalequitas de debaixo do céu!`
King James Atualizada
And the Lord said to Moses, Make a record of this in a book, so that it may be kept in memory, and say it again in the ears of Joshua: that all memory of Amalek is to be completely uprooted from the earth.
Basic English Bible
Then the Lord said to Moses, "Write this on a scroll as something to be remembered and make sure that Joshua hears it, because I will completely blot out the name of Amalek from under heaven."
New International Version
And Jehovah said unto Moses, Write this for a memorial in a book, and rehearse it in the ears of Joshua: that I will utterly blot out the remembrance of Amalek from under heaven.
American Standard Version
Comentários