Exodo 37:8

um para cada ponta da tampa. Ele os fez de tal modo, que formavam uma só peça com a tampa.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Um querubim a uma extremidade desta banda, e o outro querubim à outra extremidade da outra banda: do mesmo propiciatório fez sair os querubins às duas extremidades deles.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

um querubim a uma extremidade desta banda, e o outro querubim à outra extremidade da outra banda; do mesmo propiciatório fez sair os querubins às duas extremidades dele.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Um querubim, na extremidade de uma parte, e o outro, na extremidade da outra parte; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Fez ainda um querubim numa extremidade e o segundo na outra, formando uma só peça com a tampa.

Nova Versão Internacional

Modelou o querubim em cada extremidade da tampa de modo a formar uma só peça de ouro com a tampa.

Nova Versão Transformadora

O hum Cherubim do hum cabo a esta banda, e o outro Cherubim do outro cabo á outra banda: do propiciatorio fez os Cherubins de seus dous cabos.

1848 - Almeida Antiga

um querubim numa extremidade, e o outro querubim na outra; de uma só peça com o propiciatório fez os querubins nas duas extremidades dele.

Almeida Recebida

um querubim numa extremidade, e o outro na extremidade oposta. Ele os fez formando um só conjunto com o propiciatório em ambos os lados dele.

King James Atualizada

Placing one at one end and one at the other; the winged ones were part of the cover.

Basic English Bible

He made one cherub on one end and the second cherub on the other; at the two ends he made them of one piece with the cover.

New International Version

one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat made he the cherubim at the two ends thereof.

American Standard Version

Exodo 37

Fez quatro argolas de ouro e as colocou nos quatro pés da arca, ficando duas argolas de cada lado.
Ele fez cabos de madeira de acácia e os revestiu de ouro.
Depois enfiou os cabos nas argolas nos dois lados da arca, para que pudesse ser carregada.
Bezalel fez uma tampa de ouro puro de um metro e dez de comprimento por sessenta e seis centímetros de largura.
Ele fez dois querubins de ouro batido,
08
um para cada ponta da tampa. Ele os fez de tal modo, que formavam uma só peça com a tampa.
Os querubins ficavam de frente um para o outro, olhando para a tampa, e as suas asas abertas cobriam a tampa.
Bezalel fez uma mesa de madeira de acácia, com as seguintes medidas: oitenta e oito centímetros de comprimento por quarenta e quatro de largura e sessenta e seis de altura.
Ele revestiu de ouro puro a mesa e colocou um remate de ouro em volta dela.
Também fez em volta da mesa um friso de quatro dedos de largura e pôs um remate de ouro em volta do friso.
Fez quatro argolas de ouro e as pôs nos quatro cantos, perto dos quatro pés.