Exodo 8:1

Depois o Senhor Deus disse a Moisés: - Vá falar com o rei e diga que o Senhor está dizendo a ele o seguinte: ´Deixe que o meu povo saia do país a fim de me adorar.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Depois, disse o Senhor a Moisés: Chega-te a Faraó e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

DEPOIS disse o Senhor a Moisés: Entra a Faraó, e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois, disse o Senhor a Moisés: Entra a Faraó e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Depois o Senhor disse a Moisés: - Vá falar com Faraó e diga-lhe: Assim diz o Senhor: ´Deixe o meu povo ir, para que me adore.

2017 - Nova Almeida Aualizada

O Senhor falou a Moisés: "Vá ao faraó e diga-lhe que assim diz o Senhor: Deixe o meu povo ir para que me preste culto.

Nova Versão Internacional

Então o Senhor disse a Moisés: ´Volte ao faraó e anuncie: ´Assim diz o Senhor: Deixe meu povo sair para me adorar.

Nova Versão Transformadora

DEPOIS disse Jehovah a Moyses: Entra a Pharaó, e dize-lhe: Assim diz Jehovah; deixa ir meu povo, para que me sirvão.

1848 - Almeida Antiga

Então disse o Senhor a Moisés: Vai a Faraó, e dize-lhe: Assim diz o Senhor: Deixa ir o meu povo, para que me sirva.

Almeida Recebida

Falou Yahweh a Moisés: ´Vai ter com o Faraó e dize-lhe: ´Assim diz o SENHOR Deus: Deixa o meu povo partir, para que me sirva.

King James Atualizada

And this is what the Lord said to Moses: Go to Pharaoh and say to him, The Lord says, Let my people go so that they may give me worship.

Basic English Bible

Then the Lord said to Moses, "Go to Pharaoh and say to him, 'This is what the Lord says: Let my people go, so that they may worship me.

New International Version

And Jehovah spake unto Moses, Go in unto Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah, Let my people go, that they may serve me.

American Standard Version

Exodo 8

01
Depois o Senhor Deus disse a Moisés: - Vá falar com o rei e diga que o Senhor está dizendo a ele o seguinte: ´Deixe que o meu povo saia do país a fim de me adorar.
Se você não deixar, eu castigarei o seu país, cobrindo-o de rãs.
O rio Nilo ficará cheio de rãs, e elas sairão dele e entrarão no palácio do rei, no seu quarto, na sua cama, nas casas dos seus funcionários e do seu povo e até dentro dos fornos e das bacias de amassar pão.
As rãs pularão em cima de você, do seu povo e de todos os seus funcionários.`
O Senhor Deus disse ainda a Moisés: - Diga a Arão que estenda o bastão sobre os rios, os canais e os poços e faça com que as rãs saiam das águas e cubram a terra do Egito.
Aí Arão estendeu a mão sobre as águas do Egito, e as rãs saíram das águas e cobriram todo o país.