Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não tenhas inveja do homem violento, nem sigas nenhum de seus caminhos;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não tenha inveja do homem violento, nem siga nenhum de seus caminhos;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Não tenha inveja de quem é violento nem adote nenhum dos seus procedimentos,
Nova Versão Internacional
Não tenha inveja dos violentos, nem imite sua conduta.
Nova Versão Transformadora
Não tenhas enveja do varão violento: nem elejas algum de seus caminhos.
1848 - Almeida Antiga
Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum de seus caminhos.
Almeida Recebida
Não tenhas inveja de quem é violento, nem adotes qualquer dos seus procedimentos;
King James Atualizada
Have no envy of the violent man, or take any of his ways as an example.
Basic English Bible
Do not envy the violent or choose any of their ways.
New International Version
Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
American Standard Version
Comentários