Sempre que puder, ajude os necessitados.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não te furtes a fazer o bem a quem de direito, estando na tua mão o poder de fazê-lo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Não detenhas dos seus donos o bem, estando na tua mão poder fazê-lo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não deixe de fazer o bem aos que dele precisam, estando em sua mão o poder de fazê-lo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quanto lhe for possível, não deixe de fazer o bem a quem dele precisa,
Nova Versão Internacional
Não deixe de fazer o bem àqueles que precisarem, sempre que isso estiver ao seu alcance.
Nova Versão Transformadora
Não detenhas o bem de seus donos, tendo em tuas mãos poder para o fazeres.
1848 - Almeida Antiga
Não negues o bem a quem de direito, estando no teu poder fazê-lo.
Almeida Recebida
Sempre que possível, não deixes de cooperar com quem precisa de ajuda.
King James Atualizada
Do not keep back good from those who have a right to it, when it is in the power of your hand to do it.
Basic English Bible
Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to act.
New International Version
Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
American Standard Version
Comentários