Eu estou tremendo. Você me deixou ansioso para amar, tão ansioso como um condutor de carros de guerra para entrar na batalha. Coro
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Before I realized it, my desire set me among the royal chariots of my people.
Or [among the chariots of Amminadab]; or [among the chariots of the people of the prince] New International Version
Entretanto, antes mesmo que me apercebesse, meus pensamentos já haviam me colocado entre os carros do meu nobre povo!
King James Atualizada
Antes que eu o percebesse, você me colocou entre as carruagens, com um príncipe ao meu lado.
Nova Versão Internacional
Antes de eu o sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu povo excelente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Antes de eu o sentir, me poz minha alma nos carros de meu povo voluntario.
1848 - Almeida Antiga
Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo! Coro
2017 - Nova Almeida Aualizada
Before I was aware, my soul set me [Among] the chariots of my princely people.
American Standard Version
Before I was conscious of it, ...
Basic English Bible
Antes de eu o sentir, pôs-me a minha alma nos carros do meu nobre povo.
Almeida Recebida
Não sei como, imaginei-me no carro do meu nobre povo! Coro
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Antes que eu me desse conta, meu desejo me levou à carruagem de um nobre. As mulheres de Jerusalém
Nova Versão Transformadora
Antes de eu o sentir, me pôs a minha alma nos carros do meu povo excelente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários