O povo de Judá diz: ´Ouvimos falar do orgulho dos moabitas; sabemos que eles são um povo vaidoso e cheio de si, arrogante e convencido. Mas eles não têm nada de que se orgulhar.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Temos ouvido da soberba de Moabe, soberbo em extremo; da sua arrogância, do seu orgulho e do seu furor; a sua jactância é vã.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Ouvimos da soberba de Moabe, a soberbíssima: da sua altivez, e da sua soberba, e do seu furor; a sua jactância é vã.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouvimos da soberba de Moabe, a soberbíssima, e da sua altivez, e da sua soberba, e do seu furor; a sua jactância é vã.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ouvimos falar da soberba de Moabe, que de fato é extremamente soberbo. Ouvimos falar da sua arrogância, do seu orgulho e do seu furor; mas todo esse seu orgulho é vão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ouvimos acerca da soberba de Moabe: da sua arrogância exagerada, de todo o seu orgulho e do seu ódio; mas tudo isso não vale nada.
Nova Versão Internacional
Ouvimos falar da arrogante Moabe, de seu orgulho, sua altivez e sua fúria, mas toda essa soberba desapareceu.
Nova Versão Transformadora
Já ouvimos a soberba de Moab o soberbissimo: já sua altiveza, e sua soberba, e seu furor, seus ferrolhos não são tam seguros.
1848 - Almeida Antiga
Ouvimos da soberba de Moabe, a soberbíssima; da sua arrogância, da sua soberba, e da sua insolência; de nada valem as suas jactâncias.
Almeida Recebida
Ouvimos falar a respeito da arrogância de Moabe: da sua altivez sem limites, de todo o seu orgulho e do seu ódio; entretanto, tudo isso não tem valor algum.
King James Atualizada
We have had word of the pride of Moab, how great it is; how he is lifted up in pride and passion: his high words about himself are false.
Basic English Bible
We have heard of Moab's pride - how great is her arrogance! - of her conceit, her pride and her insolence; but her boasts are empty.
New International Version
We have heard of the pride of Moab, [that] he is very proud; even of his arrogancy, and his pride, and his wrath; his boastings are nought.
American Standard Version
Comentários