Isaias 18:1

Como vai sofrer a nação que fica às margens dos rios da Etiópia, a terra onde se ouve o zumbido de insetos!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Ai da terra onde há o roçar de muitas asas de insetos, que está além dos rios da Etiópia;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

AI da terra que ensombra com as suas asas, que está além dos rios da Etiópia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ai da terra que ensombra com as suas asas, que está além dos rios da Etiópia!

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ai da terra onde há o roçar de muitas asas de insetos, que está além dos rios da Etiópia,

2017 - Nova Almeida Aualizada

Ai da terra do zumbido de insetos ao longo dos rios da Etiópia,

Nova Versão Internacional

Que aflição espera você, Etiópia, terra de velas tremulantes junto à nascente do Nilo,

Nova Versão Transformadora

AI da terra sombria a suas fronteiras, que está aos lados dos rios de Ethiopia.

1848 - Almeida Antiga

Ai da terra do roçar das asas, que está além dos rios da Etiópia;

Almeida Recebida

Ai da terra do zumbido dos gafanhotos, que fica além dos rios de Cush, Etiópia,

King James Atualizada

Ho! land of the sounding of wings, on the other side of the rivers of Ethiopia:

Basic English Bible

Woe to the land of whirring wings Or [of locusts] along the rivers of Cush, That is, the upper Nile region

New International Version

Ah, the land of the rustling of wings, which is beyond the rivers of Ethiopia;

American Standard Version

Isaias 18

01
Como vai sofrer a nação que fica às margens dos rios da Etiópia, a terra onde se ouve o zumbido de insetos!
Esse país nos manda os seus mensageiros que descem o rio Nilo em barcos feitos de junco. Mensageiros velozes, voltem para casa! Voltem para o seu povo forte e poderoso, aquela gente alta e de pele lustrosa; um povo de quem o mundo inteiro tem medo e que vive numa região dividida por rios.
Escutem, todos os povos do mundo, todos os moradores da terra! Vejam a bandeira que será levantada nas montanhas e ouçam o som da corneta.
Pois o Senhor Deus me disse: ´Do meu lar, no céu, olharei calmo e tranquilo como o sol que brilha num dia de verão, como as gotas de orvalho que aparecem no tempo da colheita.`
Quando as flores da parreira já tiverem caído, e as uvas estiverem amadurecendo, mas antes do tempo da colheita, Deus podará a parreira com o seu facão, cortará os galhos e os jogará fora.
Os corpos dos soldados mortos serão abandonados; no verão, serão comidos pelos urubus, e no inverno os animais selvagens os devorarão.