Os assírios ficarão apavorados ao ouvirem a voz do Senhor, ao sentirem o peso do seu castigo.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Porque com a voz do Senhor será apavorada a Assíria, quando ele a fere com a vara.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque com a voz do Senhor será desfeita em pedaços a Assíria, que feriu com a vara.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque, com a voz do Senhor, será desfeita em pedaços a Assíria, que feriu com a vara.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porque a Assíria ficará apavorada com a voz do Senhor, quando ele a ferir com o seu bastão.
2017 - Nova Almeida Aualizada
A voz do Senhor despedaçará a Assíria; com seu cetro a ferirá.
Nova Versão Internacional
Por ordem do Senhor, os assírios serão despedaçados; ele os ferirá mortalmente com seu cetro.
Nova Versão Transformadora
Porque com a voz de Jehovah será desfeito em pedaços Assur, que ferio com a vara.
1848 - Almeida Antiga
Com a voz do Senhor será desfeita em pedaços a Assíria, quando ele a ferir com a vara.
Almeida Recebida
Em verdade, à voz de Yahweh, toda a Assíria ficará apavorada; com sua vara de correção ele a ferirá.
King James Atualizada
For through the voice of the Lord the Assyrian will be broken, and the Lord's rod will be lifted up against him.
Basic English Bible
The voice of the Lord will shatter Assyria; with his rod he will strike them down.
New International Version
For through the voice of Jehovah shall the Assyrian be dismayed; with his rod will he smite [him].
American Standard Version
Comentários