Todos vocês serão felizes; terão muita água para as suas plantações e pastos seguros para os seus jumentos e o seu gado.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Bem-aventurados vós, os que semeais junto a todas as águas e dais liberdade ao pé do boi e do jumento.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Bem-aventurados vós os que semeais sobre todas as águas, e que enviais o pé do boi e do jumento.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Bem-aventurados vós, que semeais sobre todas as águas e que dais liberdade ao pé do boi e do jumento.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Bem-aventurados são vocês, que semeiam junto a todas as águas e deixam os bois e jumentos pastar em liberdade.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Como vocês serão felizes, semeando perto das águas, e deixando soltos os bois e os jumentos!
Nova Versão Internacional
o povo será abençoado. Onde quer que semeiem, terão colheitas fartas; seu gado e seus jumentos pastarão livremente.
Nova Versão Transformadora
Bemaventurados vosoutros os que semeais sobre todas as aguas: e lá enviais pé de boi e de asno.
1848 - Almeida Antiga
Bem-aventurados sois vós os que semeais junto a todas as águas, que deixais livres os pés do boi e do jumento.
Almeida Recebida
sereis felizes, semeando junto de águas puras e generosas, deixando andar livres os bois e os jumentos!
King James Atualizada
Happy are you who are planting seed by all the waters, and sending out the ox and the ass.
Basic English Bible
how blessed you will be, sowing your seed by every stream, and letting your cattle and donkeys range free.
New International Version
Blessed are yet that sow beside all waters, that send forth the feet of the ox and the ass.
American Standard Version
Comentários